Comment activer Wix Multilingual ?
Comment changer la langue d’un site web ? Modifier la langue de votre navigateur Chrome Comment remettre en français ? Navigateur mobile Sur votre téléphone ou tablette Android, accédez à la page Paramètres de recherche. Sélectionnez vos paramètres linguistiques. Le paramètre Langue des produits Google vous permet de sélectionner la langue de l’interface Google, notamment les messages et les boutons qui s’affichent. Comment passer de l’anglais au français ? Sélectionnez Démarrer > Paramètres>’heure & et > langue & région. Dans les langues préférées, sélectionnez Ajouter une langue,entrez la langue de votre choix, puis sélectionnez Suivant. Sélectionnez Télécharger sous l’option Télécharger le module linguistique. Comment changer la langue d’un site Web ? Modifier la langue de votre navigateur Chrome Est-ce que je peux changer la langue ? Sur votre téléphone ou tablette Android, accédez à la page Paramètres de recherche. Sélectionnez vos paramètres linguistiques. Le paramètre Langue des produits Google vous permet de sélectionner la langue de l’interface Google, notamment les messages et les boutons qui s’affichent.
Comment changer la langue du système ?
Sélectionnez le bouton Démarrer , puis sélectionnez Paramètres > Heure et langue > Langue. Choisissez une langue dans le menu Langue d’affichage de Windows.
Comment mettre en français ?
Modifier la langue de votre appareil Android
Comment passer de l’anglais au français sur mon PC ?
Ouvrez le menu Démarrer de Windows et cliquez sur le raccourci Paramètres. Dans la fenêtre des Paramètres Windows, sélectionnez la rubrique Heure et Langue. Choisissez ensuite Langue dans le menu de gauche. Cliquez sur le menu déroulant dans la partie Langue d’affichage de Windows, puis choisissez la langue à utiliser.25 oct. 2021
Comment changer la langue d’une page Web ?
Modifier la langue de votre navigateur Chrome
Comment changer la langue du système d’exploitation ?
Sélectionnez le bouton Démarrer , puis sélectionnez Paramètres > Heure et langue > Langue. Choisissez une langue dans le menu Langue d’affichage de Windows.
Comment changer la langue d’un système d’exploitation sans reinstaller le PC ?
Sélectionnez le bouton Démarrer , puis sélectionnez Paramètres > Heure et langue > Langue. Choisissez une langue dans le menu Langue d’affichage de Windows.
Comment mettre un ordinateur anglais en français ?
Installer une nouvelle langue À vous de faire la traduction si Windows est dans une autre langue. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Paramètres (Settings). Cliquez sur Heure et langue (Time & language). Dans le volet de gauche, cliquez sur Langue (Language).
Salut à toi ! Dans cette vidéo, je vais te montrer en moins de 30 minutes comment traduire la quasi- totalité d’un vrai site vitrine Wix d’environ 5 pages. Ce n’est donc pas un template mais le site d’un vrai client. Je tiens donc à remercier Sylvain de Add Ink Tattoo qui m’a gracieusement autorisé à filmer une partie de mon travail pour le site web de son salon de tatouage. D’ailleurs qui refuserait la publicité en or que propose une chaîne YouTube qui, à l’heure où je fais cette vidéo, comptabilise pas moins de 9 abonnés ! Bref, on va passer aux 10 points qui vont être abordés dans ce tutoriel. Dans cette vidéo tu vas donc apprendre : (1) Comment ajouter le module multilingue et une langue ? (2) Comment faire le design et la mise en page du menu de langues ? (3) Comment traduire le menu du site ? (4) Comment traduire une page d’accueil qui contient des textes, des images, le module de galerie et un formulaire de contact ? (5) comment traduire la page « A propos » qui contient du texte et une image ? (6) Pour le point 6, je vais t’expliquer pourquoi tu vas devoir attendre les prochaines vidéos pour que je fasse la traduction de ces 3 pages. (7) On continue avec le point 7 : Comment changer un lien selon la langue ? (8) Comment modifier le menu de langues en version mobile ? (9) Comment traduire le titre et la description Google et pour le point 10 et bah tu vas rien apprendre du tout car c’était juste pour avoir un point 10 ! Comme d’habitude, tu trouveras le plan ultra détaillé de la vidéo en description et tu pourras au besoin choisir les parties qui t’intéressent. Donc sans plus tarder, on va commencer avec le premier point. Traduction : let’s go ! Pour le début de ce tutoriel, la première chose à aller faire est d’aller ajouter le module de multilingue. Donc comment on fait ? On va tout simplement aller dans « Paramètres » et aller sélectionner l’option « Multilingue » donc je vais cliquer dessus. Ensuite, je vais tout simplement aller sur le bouton « Commencer ». Et ensuite, on va me demander de choisir « Quelle est la langue principale de votre site ? ». Donc ce que je vais choisir c’est le « Français » donc on va laisser comme ça vu que c’est la langue principale et ensuite comme drapeau on va plutôt choisir un drapeau de France voilà désolé la Bretagne mais c’est pas très intuitif quand on veut changer de langue. Donc je vais faire « Suivant » et ensuite « Quelle langue on souhaite ajouter en premier ? » donc là pour ce tutoriel je vais ajouter que l’anglais parce que c’est que l’anglais que me demande ce client mais voilà ce sera plus ou moins la même chose pour les autres langues. Et donc on va aller sélectionner l’anglais donc je vais taper « Anglais » et voilà. Donc là on va nous demander de choisir un drapeau bah après vous pouvez choisir le drapeau que vous voulez moi je vais choisir Royaume-Unis c’est on va dire le plus simple visuellement pour un utilisateur. Ensuite, je vais aller cliquer sur « Suivant ». Et ensuite, on va me demander : « Comment je souhaite traduire mon site ? » donc si je veux le faire automatiquement avec « Google Traduction » ou si je veux le faire manuellement et moi je vais choisir plutôt de le faire manuellement parce que j’aime bien avoir le contrôle sur ce que je fais. Mais ne t’inquiète pas même si tu choisis « Manuellement » tu auras toujours la possibilité de traduire tes textes avec « Google Translate » et tu verras comment plus tard dans ce tutoriel. Donc maintenant on va pouvoir commencer à traduire. Donc on va cliquer dessus et là on peut aller « Continuer vers le site ». Voilà, donc là on a activé le module de multilingue et juste pour te montrer quelque chose aussi avant de sortir de cette option, tu pourras toujours aller ici donc voilà là c’est le panneau qui te servira à gérer tes langues et tu pourras toujours aller ici. Voilà que tu cliques sur « Gérer les langues » tu pourras toujours voilà accéder à cette page qui te proposera voilà d’ « Ajouter une langue » comme on a fait. Donc après c’est vraiment le menu qui te permettra d’aller changer la langue. Ensuite, bah ce qu’on va faire c’est : on va tout simplement aller activer l’anglais pour pouvoir commencer à aller travailler dessus. Donc voilà « Félicitations, votre site est visible en Anglais ». « Ok » donc là il est visible seulement dans l’éditeur donc il faudra publier le site pour ce soit vraiment visible ne vous inquiétez pas. Donc on va faire « Ok » et ensuite on va fermer la fenêtre. On est de nouveau sur l’éditeur de mon client et on peut voir désormais qu’un joli « Menu Langues » s’est ajouté donc maintenant je vais te montrer rapidement un petit peu ce que tu peux faire avec ce « Menu langues ». Donc par exemple tu as l’option « Gérer le menu » donc là qui va te permettre voilà d’aller masquer une langue, d’aller « Gérer ses langues » ou d’ajouter des langues donc là tout simplement ça va te ramener sur le menu où on était avant quand j’ai activé la langue anglaise. Donc la version du tableau de bord pour gérer ces langues. Ensuite, on a le bouton « Naviguer » donc si on clique dessus ça va tout simplement nous amener sur la partie où on peut naviguer entre les différentes langues du site. Donc à savoir, le module quand on l’a ajouté, il a automatiquement dupliqué toutes les pages du site de façon à permettre d’aller les traduire après coup. Donc là par exemple, si je clique sur « Anglais », je vais arriver sur la version copie de ma page d’accueil et qui me permettra par la suite d’aller la traduire donc on le fera juste après quand on va commencer la traduction du site de ce client. Donc pour le moment, je vais retourner directement sur la langue française et on va retourner sur le menu pour rapidement faire les derniers points. Ensuite, tu pourra choisir une « Mise en page » donc là c’est vraiment au niveau des textes et des drapeaux si tu préfères par exemple avoir le nom des langues en entier ou en abrégé donc comme c’était avant ou avec les drapeaux aussi. Donc là ça va vraiment montrer les drapeaux qu’on a misavant et tu vas pouvoir aussi choisir si tu veux en même temps les textes en entier ou les textes en abrégé donc là tu pourras t’amuser avec cette option. Donc ensuite, on a la partie « Design » où la bah voilà comme son nom l’indique tu vas pouvoir choisir tes polices, tes couleurs et designer ton menu. Donc là il t’en propose déjà quelques-uns mais tu pourras aussi aller personnaliser toi même ton design comme tu le souhaites avec cette partie là donc que ce soit en mode « Normal », en mode « Survol » ou en mode « Cliqué ». Et enfin tu as l’ « Animation », donc quiva te permettre voilà comme son nom l’indique de choisir une animation mais bon ça je pense que tu connais et je te recommande bah voilà d’en mettre aucune parce que ce n’est pas très pertinent pour un menu. Et ensuite, ce menu ce que je vais faire c’est que je vais le déplacer tout à droite parce que c’est là où je vais mettre le menu. Et maintenant, je vais aller le designer mais on va directement se retrouver pour la partie où je commence à traduire la page d’accueil pour ce client. À tout de suite ! Et voilà ! mon beau menu de langues est désormais designé et ce qu’on va pouvoir faire maintenant c’est d’aller sur la copie anglaise. Donc on va cliquer tout en haut à gauche sur « FR » et on va aller choisir « Anglais ». Donc voilà, on va se retrouver sur la partie anglaise du site donc on va voilà déplacer juste un petit peu ça parce que ça nous gêne et on va pouvoir directement aller traduire le menu. Donc on va cliquer tout simplement dessus et ensuite on nous propose « Modifier la traduction » donc il n’y a pas grand chose d’autre. Ah oui bon après c’est toujours le « Naviguer » mais voilà il faut aller « Modifier la traduction ». Et on va pouvoir commencer avec la première partie du menu où on va tout simplement aller renommer la page d’accueil en « HOME », voilà. Ensuite, on va aller sur la page « À PROPOS » et on va la renommer « ABOUT ». Je vais déjà tout faire parce que le menu comme c’est sur toutes les pages bah voilà il faut quand même y traduire donc on va tout faire en un seul coup « ABOUT ». Ensuite,bon « TATTOOS » voilà on peut le dire aussi en anglais donc c’est bon. « EVENTS » c’est bon. « BLOG » c’est bon. « VIDEOS » c’est bon. En fait, il y a pas grand-chose d’autre… Ah oui, il y a « CICATRISATION ». Pour « CICATRISATION » on va tout simplement pouvoir aller renommer en « HEALING ». Et ensuite, voilà il nous reste encore une page bon qui est plus ou moins cachée qui est pas dans le menu « Mentions légales » mais bon on va déjà la changer comme ça s’est fait et donc on va l’appeler « Legal notice » voilà. Donc là, on a notre menu qui est traduit et on va pouvoir retourner sur la partie « ACCUEIL » pour aller maintenant traduire enfin cette page d’accueil ! On va donc pouvoir traduire le premier texte de la page d’accueil qui est « Salon de tatouage à Genève ». Donc quand on clique dessus, on peut voir qu’ils vont nous proposer 2 options donc soit de « Modifier la traduction » manuellement donc là c’est vraiment ce que je recommande pour être plus professionnel. Soit tout simplement ben de « Traduire avec Google » et pour cette présentation vidéo je vais bien sûr entièrement tout traduire avec Google parce que ce sera un poil plus rapide que de faire la traduction mot-à-mot à chaque fois mais bien sûr après pour le résultat final pour le client je traduirai moi dans un bon anglais. Donc par exemple on va commencer tout de suite avec la traduction avec Google et donc on peut voir voilà ça nous a traduit « Tattoo show in Geneva ». Donc voilà typiquement cas exemple, ce n’est pas une bonne traduction, il faudrait plutôt mettre « Tattoo shop in Geneva ». Mais c’est une bonne chose dans le cas présent car je vais pouvoir te montrer comment on modifie la traduction manuellement donc c’est tout simple tu vas cliquer sur « Modifier la traduction » et à la place voilà du « W » de « SHOW » on va mettre un « P » pour faire « Tattoo shop in Geneva » et donc voilà c’est modifié avec la traduction correcte. Et donc maintenant, on va pouvoir passer à la suite qui est un petit « À propos » au sujet du client donc une rapide présentation. Donc on a son prénom donc là c’est un texte et là on a un deuxième texte qui sera à traduire aussi. Donc là on va pouvoir tout simplement le « Traduire avec Google » et donc voilà c’est traduit en anglais. Et ensuite, on a un bouton donc ce bouton qui ramène sur la page « À propos » qui est sa biographie qu’on va aussi pouvoir traduire avec Google. Voilà donc là ça s’est transformé en « My biography » et après si vraiment tu voulais aller modifier la traduction toi-même bah voilà ça va ouvrir tout simplement le texte du bouton comme en français mais simplement tu pourras la modifier exactement comme tu veux pour l’anglais. Et ensuite, on a sa photo et donc là l’idée c’est d’aller modifier le texte ALT de l’image pour que ça corresponde à un texte descriptif d’image en anglais pour Google. Donc là, je l’ai déjà préparé donc je vais simplement te le copier-coller donc en gros la j’ai mis « Sylvain Liengme’s photo | Tattoo artist ».Donc là, ça va être ma traduction en anglais pour Google et donc cette partie là est faite. Ensuite, on a une phrase de citation de ce tatoueur et donc bah tout simplement ça reste un texte donc on va le traduire avec Google et voilà on a encore un autre texte qui est traduit. Et ensuite, on arrive à la partie « Galerie » donc là c’est une galerie où il affiche quelques-unes de ses réalisations au niveau du tatouage et je vais cliquer dessus. Et là je vais aller modifier la traduction et donc pour cette partie on va pas pouvoir le faire directement depuis l’éditeur mais il nous ramènera automatiquement dans le tableau de bord multilingue pour aller traduire du contenu qui provient de modules donc pour certains modules ce sera voilà dans ce menu là. Donc par exemple, là comme on utilise une galerie donc une « Pro Gallery »et ben on peut aller la traduire ici donc là c’est la « Gallery 1 » et je vais pouvoir aller la traduire. Donc là, c’est assez simple vu qu’il y a qu’une galerie sur son site. Donc je vais aller sur « Translate » Et une fois que je suis sur « Translate » voilà on me montre toutes les images qui sont présentes dans la galerie et je vais juste t’en montrer un exemple pour une parce que sinon ce serait trop long à faire les 12 qui sont affichées dans la galerie et donc on va aller sur « Translate » et tout ce que tu auras à faire bah voilà là j’avais mis « Tatouage 1 » et du coup ce qu’on peut faire c’est qu’ici on va pouvoir mettre « Tattoo 1 » ou tu pourras aussi bah voilà le traduire avec Google ça marche aussi. Et on peut faire « Valider ».Et voilà, on peut voir que l’élément a été traduit donc validé et après bah voilà tu pourra passer au prochain facilement pour traduire les autres photos de ta galerie. Donc on va pouvoir continuer, on va pouvoir descendre un peu plus. Donc on a toujours de nouveaux voilà un bouton donc on va « Traduire avec Google ». Ensuite, on a une partie « Event à venir » donc ça c’est vraiment lié à une base de données et je ferai une vidéo séparée pour parler de tout ça. Donc on va continuer un petit peu plus bas. Donc voilà, là c’est sa partie « Instagram » donc là tout simplement c’est un « Feed Instagram ». Donc que j’avais appelé à l’époque « Instattoo » donc qui était assez cool. Et par contre voilà, là ce module instagram malheureusement tu ne pourras pas le traduire donc on va passer à la suite. Donc là, toujours on a une image donc là tu pourras tout simplement aller « Modifier la traduction ». Voilà là c’est marqué « Logo Sorry Mom ». Bon comme c’est un nom de logo voilà ça n’a pas lieu d’être, d’être traduit. Et voilà, on a un autre texte encore donc on va pouvoir « Traduire avec Google ». Voilà, donc il est traduit en anglais et ensuite on pourra descendre encore un petit peu pour se retrouver dans la partie « Informations de contact ». Donc on va voir ce qu’on peut traduire. Donc là bon « Contact » on va laisser comme ça. Le numéro de téléphone on laisse comme ça. L’adresse e-mail on laisse comme ça. Donc l’adresse on va pouvoir la traduire avec Google donc juste le mot « Adresse » et par contre l’adresse en tant que telle on va la laisser telle quelle. Ensuite, on a le texte « Réception » qu’on va aussi pouvoir « Traduire avec Google » et la partie « Horaires » qui pourra aussi être traduite, voilà. Et ensuite, bah on a de nouveau un bouton qui parle des accès et des parkings et donc on va traduire également avec Google, donc c’est fait. Et qui va nous permettre d’arriver à la partie « Contact » où se trouve le « Formulaire de contact » donc là on va vraiment se concentrer sur le « Formulaire de contact ». Voilà, là il y a juste un texte et une image mais bon je t’ai déjà montré comment on faisait pour la traduire. Je vais juste traduire le texte et ensuite on va traduire le « Formulaire de Wix ». Et donc on va commencer par le premier champ qui est le « Prénom / Nom » donc je vais aller tout simplement cliquer sur le champ texte et aller « Modifier la traduction » en voilà « First… », mince « First name » et « Name ». Donc là, malheureusement il n’y a pas la « Google traduction » donc tu obligé(e) de le faire à la main donc « E-mail » ça c’est bon. « Sujet » on va pouvoir mettre « Subject ». Et ensuite, on va pouvoir voir voilà le « Message »… ouais… « Message » on peut le laisser comme ça. Et ensuite, bah le « Envoyer » là par contre on peut traduire le bouton avec Google et ici on va pouvoir aussi traduire qu’est- ce qu’on va pouvoir mettre ? On va pouvoir mettre : « Thanks message sent », voilà. Donc voilà, notre formulaire est donc désormais traduit et la totalité de la page d’accueil est donc traduite. Donc il y a peut-êtrejuste encore une seule chose, c’est les « Mentions légales » mais ça, ça a à voir avec le pied de page donc là ce sera vraiment affiché sur toutes les pages donc on va vite le traduire avec Google et ça va nous faire « Legal notice ». La page d’accueil est donc entièrement traduite donc on va juste aller voir le résultat maintenant. On est de retour sur le début de la page d’accueil en mode français et ce que je vais aller faire c’est que je vais aller dans l’aperçu pour voir le résultat de ce que j’ai fait. Donc une fois qu’on est dans l’aperçu, on va directement aller changer la langue en anglais. Donc on voit que la langue s’est changée. On va pouvoir descendre, donc là on voit bien que nos textes ont été pris en compte et sont traduits en anglais. Donc là, bon voilà c’est « Tattoo 1 » donc j’ai pas fait encore les autres. « See more tattoos ». « Upcoming events ». Voilà le Instagram qui n’est pas traduisible malheureusement. Ensuite, l’ « Official Ambassador of Sorry Mom » c’est ok. Voilà on a tous les textes en anglais et on peut voir que tout est bon pour la page d’accueil. Donc maintenant, ce qu’on va faire c’est qu’on va aller traduire le reste donc la page « À PROPOS ». Donc pour la page « À PROPOS » ça ira beaucoup plus rapidement parce que bah voilà il y a moins d’éléments. Donc là, on commence avec le module de « Wix Vidéos » qui malheureusement n’est pas traduisible. Donc voilà, tu pourra malheureusement pas traduire le module en multilingue. Par contre après, si tu veux une astuce, c’est que bah par exemple pour le titre, bon là c’est vrai que c’est « Sylvain Liengme », moi c’est un peu moins dérangeant. Mais par exemple, si tu avais un titre en français bah ce que je te conseille c’est de mettre le titre en français + le titre en anglais. Mais voilà c’est pas la meilleure solution mais pour le moment j’en ai pas d’autre parce que on ne peut pas le traduire nativement avec la plateforme Wix pour le moment. Donc on va descendre plus bas et bah par exemple là on a quoi ? On a de nouveau une image et du texte donc là tout simplement on va pouvoir aller traduire ces textes avec Google donc voilà j’ai déjà ma partie « À PROPOS » qui est traduite. L’image tout simplement bah tu pourras aller modifier la traduction de l’image et ajouter un texte ALT d’ailleurs j’en avais pas mis à la base dans cette image c’est pas bien… honte à moi ! Et ensuite, et ben voilà on a encore juste un seul bouton qui est « Prendre rendez-vous avec moi » et là on va pouvoir aller le traduire. Et là, bah typiquement voilà un cas exemple. On ne me propose pas de bouton pour aller le traduire donc tout ce que tu vas faire c’est que tu vas double-cliquer sur le bouton. Donc des fois ouais, c’est un bug de Wix donc ce qu’il faut faire c’est que normalement tu refermes l’éditeur et tu le réouvres et du coup tu pourras après revoir ta modification de traduction. Donc je ne sais pas d’où vient ce bug mais voilà tu n’as qu’à double-cliquer dessus et tu pourras le modifier donc là par exemple lui mettre « Book with me » et voilà donc maintenant on peut rapidement aller voir le résultat. Donc je vais mettre l’aperçu et on va aller switcher entre la langue française. Donc là on voit bien que c’est en français. Et là bon on va switcher de nouveau en anglais et la voilà tout a été traduit en anglais. Donc le bouton, les textes, etc. On est donc désormais sur la page « Events » donc j’ai sauté la partie « TATTOOS » parce que la partie « TATTOOS » c’est vraiment l’endroit où on peut voir la « Galerie » sur la page d’accueil. Donc c’est juste un lien « Ancre » qui ramène vers cette « Galerie ». Et donc pour la page « Events », elle fonctionne avec une base de données donc qui est ici. Donc là, c’est ses différentes actualités qu’il met à jour quand il a de nouveaux événements. Mais tout ceci je vais t’y expliquer dans une autre vidéo parce que c’est une méthode quand même assez spécifique pour justement traduire cette base de données en anglais avec le menu multilingue mais dans cette vidéo je vais rester dans le basique. Donc ce sera le sujet d’une vidéo séparée, donc dès qu’elle sera sortie le lien sera en description de cette vidéo ou tu sera averti(e) par email ou par YouTube si tu t’es abonné(e) à ma chaîne. Donc du coup, on va continuer sur la partie « Blog ». Donc sur cette partie « Blog », malheureusement pour toi et bien ce sera aussi le sujet d’une prochaine vidéo tout simplement parce que le module n’est pas encore traduisible. Mais bonne nouvelle il le sera bientôt. Et donc voilà, les autres pages bahil y avait encore la partie « Vidéos » donc là on va aussi passer parce que comme je t’ai montré on ne peut pas pour le moment traduire le module de vidéo malheureusement donc là voilà si on va sur anglais. Et bien malheureusement, voilà « Cet élément ne peut pas être traduit ». Donc, on va aller maintenant sur la page qui s’appelle… enfin… ce n’est pas une page c’est un lien qui va te permettre soit d’ajouter une « Adresse internet externe », une « Ancre » si tu veux ramener quelqu’un en haut ou bas de page mais là dans le cas présent, c’est un document. Donc là c’est un « Document PDF » pour expliquer justement comment on peut faire cicatriser son tatouage. Et ce document est en français. Donc là voilà, il faudra que j’attende justement que ce client me donne la traduction de ce document en anglais et là bah par exemple sur la version anglaise je vais pouvoir remplacer le document français qui est « Cicatrisation » par le document par exemple « Healing.pdf » ce qui fera le document en anglais donc quand la personne sera sur la version anglaise du site, elle pourra télécharger le document en anglais. Et donc là, on est bon pour la quasi-totalité des pages, je vais peut-être pas faire voilà la « Legal Notice » parce que ben voilà ça revient un petit peu à juste de la traduction de textes donc comme on avait vu avant où on peut tout simplement le « Traduire avec Google » donc il n’y a rien de compliqué il faudra le faire pour tous les textes. Donc voilà. Donc maintenant, une fois qu’on a tout traduit les éléments du site, ce qu’on va pouvoir aller faire c’est maintenant aller vérifier la version mobile du site. On est donc désormais sur la version mobile du site et je vais te montrer comment aller modifier le « Menu de langues » sur cette version. Je te rends par contre attentif sur le fait qu’il y a désormais, en fonction de l’ancienneté de ton site, 2 types de menu mobile : l’ANCIEN et le NOUVEAU. Je vais donc tout d’abord commencer par te montrer comment le « Menu de langues » va se présenter si tu as toujours l’ancien menu mobile et ensuite je te montrerai la façon de mettre à jour le « Menu de langues » si tu as le nouveau. Pour l’ancien « Menu mobile », bah en fait il n’y a pas vraiment grand chose à faire parce que une fois que tu as ajouté le module de multilingue, ton « Menu de langues » va automatiquement se mettre dans ton « Menu mobile ». Donc voilà, ils te laissent un peu moins de design par contre tout est mis automatiquement et je vais juste aller te montrer à quoi cela ressemble. Donc il faut que tu ailles dans la partie « Personnaliser le design ». Donc une fois que tu clique dessus après tu vas de nouveau cliquer sur ce bouton « Personnaliser le design » et ça va t’ouvrir le menu en mode ouvert et tu vas pouvoir voir qu’ils te proposent le multilingue tout en bas donc quand une personne ouvre ton menu, elle aura la possibilité de naviguer entre la langue française et la langue anglaise. Donc par exemple, je peux juste montrer un petit exemple ici. Donc quand on va mettre dans l’aperçu. Voilà. Et là bon là c’est pas très joli en mode mobile mais c’est pas comme ça que ça s’affiche sur la vraie version de ton site. Voilà. Donc là où on voit que ça a été traduit en anglais et du coup on a la version anglaise de son site avec l’ancien menu mobile. Pour le nouveau « Menu mobile », bah je vais te montrer tout simplement comment tu vas aller pouvoir l’activer. Donc par contre, à noter que une fois que tu l’as activé c’est définitif après tu ne peux plus retourner en arrière mais je te conseille vraiment de l’activer parce que bah t’auras plus de liberté de design qu’avec l’ancien. Donc on va commencer tout de suite, il faut du coup cliquer sur « Menu mobile » et ensuite il faut aller dans les « Paramètres ». Et une fois que tu es dans les « Paramètres » tu as tout en bas « Mettez à jour votre menu », « Passez au nouveau menu mobile et profitez des dernières fonctionnalités de design ». Donc ce que tu vas aller faire c’est d’aller cliquer sur « Booster ». Et voilà ils vont te mettre « Mise à jour du nouveau menu mobile », « Créez un menu personnalisé en utilisant nos dernières fonctionnalités ». Voilà, bon je te passe un petit peu les détails on va le « Mettre à jour ». Voilà. Et on a désormais notre nouveau « Menu mobile » ! Tu peux déjà voir que la différence avec l’ancien est que le « Menu de langues » apparaît directement dans l’en-tête du site au lieu d’être dans le « Menu mobile » ce qui est à mon sens plus pratique pour un visiteur sur smartphone. Tu peux également voir que la mise en page de mon en-tête s’est un peu déplacée et je la réajusterai par la suite hors vidéo. Donc si on va maintenant sur le « Menu de langues » on peut voir qu’on a quand même un petit peu plus de possibilités de design comme ben augmenter la taille de la police ou la diminuer. Donc par exemple, généralement sur mobile on a tendance plutôt à… pardon… à la diminuer. On a les possibilités de « Mise en page » qu’on avait vu avant pour la version ordinateur donc ça reprend un petit peu la différente mise en page de menu avec l’animation. On a aussi tout simplement la possibilité de le masquer mais voilà c’est de nouveau pas très pertinent de faire ça. Et ensuite, voilà si tu veux quand même que bah ton menu de langue soit à l’intérieur du « Menu mobile », tu peux tout simplement faire un clic droit et à aller justement y déplacer dans la « Zone de menu » ou voir même dans le « Pied de page ». Donc par exemple, si on clique sur « Zone du menu » ben voilà il sera déplacé après dans la « Zone de menu » qui sera aussi à designer et que je ferai hors vidéo. Et voilà après bah tu pourras le déplacer ton menu ici ou plus bas, réajuster tes textes et même bah voilà si tu as envie tu peux modifier aussi l’arrière-plan donc par exemple mettre une image d’arrière-plan. Donc là par exemple, j’en avais préparé une. Donc là si on va dans les images, « photo menu mobile ». Et voilà, donc là comme ça tu pourras voir un arrière-plan qui correspond à son activité. Et voilà, bon après je changerai la couleur etc. parce qu’on y voit un peu que dalle ! Mais voilà, tu as plus de liberté de design. Dans le cas présent, je vais vite redéplacer le « Menu de langues » dans l’en-tête du site donc on va aller le déplacer dans l’en-tête du site. Voilà et comme ça je vais pouvoir te montrer en aperçu comment ça rend la traduction avec le « Menu de langues » dans l’en-tête. Donc on va cliquer sur aperçu. Et voilà, donc maintenant on est sur l’aperçu et je vais pouvoir aller modifier ma langue donc là comme je t’ai dit c’est un petit peu moche mais ça ne rendra pas comme ça sur la vraie version en ligne et donc on va cliquer sur « English ». Et là ça fait bien la traduction via le « Header ». Voilà donc tout est traduit et il te restera plus qu’à bah voilà comme moi il me reste à faire remodifier un petit peu l’en-tête parce que tout s’est un petit peu déplacer tout s’est un petit peu décalé donc à redesigner un petit peu le tout avant d’aller « Publier » et de mettre en ligne. Mais avant cette étape, il y a encore une autre étape qui sera d’optimiser les pages au niveau du SEO donc de faire la traduction de tes titres et descriptions Google avec les traductions en anglais pour que ben voilà ta version anglaise se référencent bien aussi en langue anglaise. Donc on va passer tout de suite à la dernière étape de ce tutoriel qui est la traduction des titres et descriptions Google. Pour cette dernière partie de vidéo, on est de retour sur l’éditeur en version anglaise et on va aller traduire le titre et la description Google de la page d’accueil en anglais. Donc je vais juste faire la traduction de la page d’accueil car ce sera exactement le même principe pour toutes les autres pages. Donc on va aller tout d’abord tout en haut à gauche dans « Menus et pages » et ensuite on va aller cliquer sur les « 3 petits points ». Et on va sélectionner la partie « Référencement » donc comme tu peux constater pour le moment le titre et la description Google sont encore en françaisdonc ce qu’on va faire bah voilà moi j’ai déjà préparé les traductions donc tout ce que tu auras à faire c’est par exemple pour le « Add Ink Tattoo | Salon de tatouage à Genève Suisse ». On va changer en voilà « Add ink Tattoo | Tattoo shop in Geneva Switzerland ». Et ensuite, pour la description qui est ici, on va tout simplement aller modifier cette partie là. Donc du coup bah là je vais copier-coller la description que j’ai déjà faite et voilà on a la partie « Référencement » qui est désormais en anglais. Et donc aussi, si tu veux tu pourras aussi aller modifier bah bien sûr les réseaux sociaux, bon quoique la première fois que tu la mets ça va automatiquement le mettre à jour mais après voilà tu pourras un petit peu raccourcir la description par exemple qui est un peu longue pour les réseaux sociaux il y a jamais tout qui s’affichera. Donc tu pourras mettre bah par exemple voilà, tu pourras supprimer tout ça et mettre juste la première phrase de la description. Donc maintenant, ce qu’on peut faire c’est juste aller voir si bah les changements ont été faits des 2 côtés donc ce qu’on va faire c’est qu’on va juste aller voir si en français ben c’est toujours resté en français donc on va fermer ça. Et on va aller sur la partie française. Voilà. Ensuite, on va retourner sur « Menus et pages » et là quand on va dans la partie « Référencement », on peut voir voilà la version française est conservée donc les réseaux sociaux aussi sont conservés. Et voilà on a donc pu avoir notre site traduit en 2 langues différentes. Donc comme ça tu as pu avoir l’astuce complète pour traduire ton site vraiment de la meilleure façon en 2021. Voilà, j’espère que cette vidéo aura pu t’aider ! N’hésite pas à t’abonner à ma chaîne pour recevoir plein de conseils et astuces pour lancer un site web de la mort qui tue en période de pandémie ! Si tu veux te taper une barre et en même temps apprendre des trucs avec Wix, tu peux aussi aller visiter mon site ohwix.com et t’abonner à ma newsletter ! Allez bye bye à la prochaine !